ソフト&アプリ活用ガイド

仕事と生活を自動化する

【コリャ英和!一発翻訳 2013】もう辞書を引く時代は終わった?驚きの翻訳スピードをレビュー

コリャ英和!一発翻訳 2013 レビュー:翻訳作業の効率を劇的に向上!

英語の文章を頻繁に読む、または翻訳する機会がある方にとって、辞書や翻訳ソフトは必須アイテムですよね。今回は、ロゴヴィスタの「コリャ英和!一発翻訳 2013 for Win」を実際に使ってみた感想をレビューします。

このソフトの最大の特徴は、その名の通り「一発翻訳」の速さです。従来の翻訳ソフトのように、単語を一つずつ選択して翻訳する必要はありません。文章全体をまとめて選択するだけで、瞬時に翻訳結果が表示されます。まるでネイティブスピーカーがそばにいるかのようなスムーズな作業が可能です。

商品の購入リンクはこちら:

どんな人におすすめ?

  • 大量の英文資料を扱うビジネスパーソン: 契約書、技術文書、メールなど、翻訳するべき資料が多い方にとって、時間短縮は大きなメリットです。
  • 英語の論文を読む学生・研究者: 専門用語も多く含まれる論文の翻訳は、時間と労力がかかります。このソフトを使えば、効率的に論文の内容を理解できます。
  • 海外のニュースや記事をチェックしたい方: 興味のある分野の最新情報を、いち早く手に入れることができます。
  • 翻訳作業が苦手な方: 翻訳ソフトの操作に慣れていない方でも、直感的に使えるので安心です。

コリャ英和!一発翻訳 2013 の具体的な機能

  • 一発翻訳: 文章全体をまとめて翻訳できるため、作業効率が大幅に向上します。
  • 豊富な辞書収録: 英和辞典、和英辞典、類語辞典など、様々な辞書が収録されています。
  • 専門用語翻訳: 医療、法律、ITなど、特定の分野の専門用語にも対応しています。
  • 音声読み上げ機能: 翻訳結果を音声で確認できるため、リスニングの練習にもなります。
  • クリップボード翻訳: 他のアプリケーションでコピーした文章を、自動的に翻訳できます。

競合製品との比較

類似の翻訳ソフトとしては、JCATPROMTなどが挙げられます。JCATは、より専門的な翻訳に強みがありますが、価格が高く、操作も複雑です。PROMTは、比較的安価で使いやすいですが、翻訳精度はコリャ英和!一発翻訳 2013に劣ります。

Google翻訳などのオンライン翻訳サービスと比較した場合、コリャ英和!一発翻訳 2013は、オフラインで利用できること、翻訳精度が高いこと、セキュリティ面で優れていることがメリットです。特に、機密性の高い文書を翻訳する場合には、オフラインで利用できることは重要です。

実際に使ってみた感想

実際に使ってみて、一番驚いたのは、その翻訳スピードの速さです。まるで魔法のように、瞬時に翻訳結果が表示されます。また、翻訳精度も高く、自然な日本語で翻訳されます。特に、専門用語の翻訳は、他の翻訳ソフトではなかなか難しいですが、このソフトを使えば、正確に翻訳できます。

以前は、翻訳作業に何時間もかかっていましたが、このソフトを使うようになってからは、大幅に時間短縮できました。例えば、10ページの英文資料を翻訳するのに、以前は3時間かかっていましたが、今は30分で終わります。

メリットとデメリット

メリット:

  • 翻訳スピードが非常に速い
  • 翻訳精度が高い
  • 豊富な辞書が収録されている
  • オフラインで利用できる
  • セキュリティ面で優れている

デメリット:

  • 価格がやや高い
  • インターフェースが少し古くさい

まとめ

「コリャ英和!一発翻訳 2013 for Win」は、翻訳作業の効率を劇的に向上させたい方におすすめの翻訳ソフトです。特に、大量の英文資料を扱うビジネスパーソンや、英語の論文を読む学生・研究者にとっては、必須アイテムとなるでしょう。

商品の購入リンクはこちら: